Strack, L. (2018). Einübung in das Denken. Gérard Granels ‚Introduction‘ zu seiner Übersetzung von Martin Heideggers Was heißt Denken?. In V. Gerling, B. Santana López (a cura di), Literaturübersetzen als Reflexion und Praxis (pp. 108-124). Tübingen : Narr Francke Attempto.
Einübung in das Denken. Gérard Granels ‚Introduction‘ zu seiner Übersetzung von Martin Heideggers Was heißt Denken?
Strack, Laura
2018-01-01
Abstract
Im Beitrag wird Gérard Granels "introduction“ zu seiner "traduction" von Heideggers "Was heißt Denken?" vorgestellt, die Ende der Fünfzigerjahre in Zusammenarbeit mit dem deutschen Aloys Becker entstand und 1959 erstmalig bei den Presses Universitaires de France erschien. Dieser sprachlich und gedanklich bemerkenswert dichte Übersetzungskommentar Granels ist im Hinblick auf die Frage nach dem Verhältnis von Theorie und Praxis des Übersetzens, die als Frage nach der Möglichkeit einer Überwindung gestellt wird, umso aufschlussreicher, als bereits die heideggersche Vorlage wesentlich um den Zusammenhang von Denken und Übersetzen, Sprachmaterialität und Sinnschöpfung kreist.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Strack, Laura_Einübung in das Denken_Narr_2018.pdf
Solo gestori archvio
Descrizione: indicazioni bibliografiche DNB, indice, articolo
Tipologia:
Versione Editoriale
Dimensione
392.59 kB
Formato
Adobe PDF
|
392.59 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.