The essay focuses on the problems involved in the translation of the noun ousia in some Platonic dialogues. The analysis of the occurences shows that ousia can mean, depending on the context, a) being in the sense “to be something”, b) being as eternal, uniform, identical, changless and perfect reality of the Forms, and c) “essence”.

La traduzione della lingua filosofica di Platone: alcune riflessioni sul significato di ousia

Ferrari Franco
2017-01-01

Abstract

The essay focuses on the problems involved in the translation of the noun ousia in some Platonic dialogues. The analysis of the occurences shows that ousia can mean, depending on the context, a) being in the sense “to be something”, b) being as eternal, uniform, identical, changless and perfect reality of the Forms, and c) “essence”.
2017
978-3-7930-9908-6
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11571/1375757
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact