Quando la morte lo sorprese a Venezia nel 1613, Traiano Boccalini non aveva ancora ultimato la sua terza centuria di Ragguagli del Parnaso. L’anno dopo avrebbe visto la luce una raccolta postuma di gazzette satiriche (in parte) inedite, la Pietra del paragone politico, dall’animus causticamente antispagnolo. L’opera divenne presto un vero e proprio best-seller in un’Europa sempre piú insofferente all’egemonia della “maggior monarchia dell’universo”: tradotta in tedesco, inglese, fiammingo, francese e latino, fu letta anche nella penisola iberica, dove tra il XVII e il XVIII secolo circolarono in forma manoscritta e clandestina varie versioni castigliane. Il testo della Piedra del parangón político qui proposto è quello della traduzione integrale piú antica che ci sia pervenuta (1622), approdata ora per la prima volta alle stampe, dopo quattro secoli di silenzio e censura. L’edizione del pamphlet, esaustivamente annotata, è preceduta da un ampio studio introduttivo, nel quale, dopo una presentazione della biografia intellettuale del Lauretano, si ricostruiscono sia la storia e fortuna editoriale dei suoi ragguagli (postumi e non), sia le tappe della loro contrastata diffusione in terra spagnola.

"Piedra del parangón político"

GAGLIARDI, Donatella
2017-01-01

Abstract

Quando la morte lo sorprese a Venezia nel 1613, Traiano Boccalini non aveva ancora ultimato la sua terza centuria di Ragguagli del Parnaso. L’anno dopo avrebbe visto la luce una raccolta postuma di gazzette satiriche (in parte) inedite, la Pietra del paragone politico, dall’animus causticamente antispagnolo. L’opera divenne presto un vero e proprio best-seller in un’Europa sempre piú insofferente all’egemonia della “maggior monarchia dell’universo”: tradotta in tedesco, inglese, fiammingo, francese e latino, fu letta anche nella penisola iberica, dove tra il XVII e il XVIII secolo circolarono in forma manoscritta e clandestina varie versioni castigliane. Il testo della Piedra del parangón político qui proposto è quello della traduzione integrale piú antica che ci sia pervenuta (1622), approdata ora per la prima volta alle stampe, dopo quattro secoli di silenzio e censura. L’edizione del pamphlet, esaustivamente annotata, è preceduta da un ampio studio introduttivo, nel quale, dopo una presentazione della biografia intellettuale del Lauretano, si ricostruiscono sia la storia e fortuna editoriale dei suoi ragguagli (postumi e non), sia le tappe della loro contrastata diffusione in terra spagnola.
2017
9788846747495
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Piedra del parangón 2017.pdf

non disponibili

Descrizione: testo integrale del volume
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 3.85 MB
Formato Adobe PDF
3.85 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11574/187067
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact