Międzykulturowość w praktyce przekładowej a międzykulturowość w translatologii
Authors:
- Anna Muszyńska-Vizintin,
- Stefan Vevar
Abstract
This article tries to articulate the “gap” between the serious implementation of the phenomenon of interculturality in (literary) translational practice and its naive comprehension in the formal theory. The formal theory does widely deal with cultural differences, yet it estimates them linearly, as factors standing outside translation equivalence, i.e. as its equivalence undermines correctives only. I try to prove in my article which is based upon 11 examples taken from my translation practice that the inventive use of so‑called “cultural equivalents” may primarily increase so‑called “translation equivalence” and not the opposite. Translation equivalence is namely to be understood as a trichotomy complex of semantics, aesthetics and pragmatics. The three categories dynamically oscillate in that the decrease of one of them in the quality translation should be suitably compensated by an increase of one (or two) of the other two. Their “sum total” however should permanently result in a high equivalence level.
- Record ID
- USL678e2549dbac41dd88bcd1d63942e2e0
- Author
- Other language title versions
- Between interculturality in translation practice and “interculturality” in translatology
- Journal series
- Przekłady Literatur Słowiańskich, ISSN 1899-9417, e-ISSN 2353-9763
- Issue year
- 2016
- Vol
- 7
- No
- 1
- Pages
- 49-63
- Publication size in sheets
- 0.70
- Keywords in English
- formal theory vs. substantial theory, interculturality, concept of trichotomy, complex normative paradigm, translation equivalence
- Handle.net URL
- hdl.handle.net/20.500.12128/15852 Opening in a new tab
- Language
- pol (pl) Polish
- File
-
- File: 1
- Międzykulturowość w praktyce przekładowej a międzykulturowość w translatologii, File Vevar_Miedzykulturowosc_w_praktyce_przekladowej.pdf / 737 KB
- Vevar_Miedzykulturowosc_w_praktyce_przekladowej.pdf
- publication date: 06-02-2024
- Międzykulturowość w praktyce przekładowej a międzykulturowość w translatologii, File Vevar_Miedzykulturowosc_w_praktyce_przekladowej.pdf / 737 KB
-
- Score (nominal)
- 10
- Score source
- BIBLIOGRAFIA DOROBKU PRACOWNIKÓW UŚ
- Uniform Resource Identifier
- https://opus.us.edu.pl/info/article/USL678e2549dbac41dd88bcd1d63942e2e0/
- URN
urn:uni-kat-prod:USL678e2549dbac41dd88bcd1d63942e2e0
* presented citation count is obtained through Internet information analysis, and it is close to the number calculated by the Publish or PerishOpening in a new tab system.