Cavagna, Mattia
[UCL]
L’un des témoins du Miroir historial, le manuscrit de Leyde (daté de 1332), porte sur lui les traces d’un important travail de révision. Réalisé en marge de l’édition du texte (livres I à IV), cet article présente la première étude systématique des passages révisés. La comparaison avec la source latine, le Speculum historiale, ainsi qu’avec la version « vulgate » de la traduction, permet d’isoler plusieurs typologies d’intervention (rajeunissement linguistique, neutralisation des traits dialectaux, correction des fautes de traduction). En outre, la collation de deux autres manuscrits permet de démontrer que, loin d’être originaux ou autographes, les passages révisés du manuscrit de Leyde sont en réalité les reflets imparfaits d’une révision qui a été opérée en amont, notamment, d’après mon hypothèse, en marge du manuscrit original issu de la plume de Jean de Vignay. Comme le titre l’indique, l’identité du reviseur ne peut pas encore être déterminée avec assurance.
Bibliographic reference |
Cavagna, Mattia. Variantes d'auteur in absentia? la version révisée du miroir historial, encyclopédie du XIVe siècle. In: Medioevo Romanzo, Vol. 38, no. 1, p. 69-105 (2014) |
Permanent URL |
http://hdl.handle.net/2078.1/159537 |