Procedimientos de lo irreductible. El lenguaje poético de Paul Celan.
Fecha
2018
Autores
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Escuela de Letras. Facultad de Humanidades y Artes. Universidad Nacional de Rosario
Resumen
Descripción
Si la poesía de Celan
presenta una condición de
“irreductibilidad” partiendo de su
“singularidad idiomática” (Derrida), lo
irreductible lleva a considerar lo
intraducible de este lenguaje poético.
Sea a partir de lo que Allemann llama
“neologismos” o de las
“paronomasias” analizadas por
Hamacher en sus comentarios, nos
encontramos con una lengua que
contraviene la gramática valiéndose, sin
embargo, de sus procedimientos para la
creación de una nueva lengua. El
poema celaniano se resiste a la
interpretación convencional y crea una
inestabilidad semántica en la que la
referencialidad del lenguaje y la
representación de imágenes se sustraen
a una “decodificación”. Es la intención
de nuestro trabajo aproximarnos a
estos procedimientos lingüísticos
particulares de la lengua de Celan como
un modo de abordar el análisis que se
sabe desde ya incompleto pero que,
siendo imposible, no deja de sernos
necesario.
If Celan’s poems present a condition of “irreducibility” beginning with its “idiomatic singularity” (Derrida), that irreducible oblige to consider the untranslatable of this poetic language. Regarding it the way Allemann does, speaking of “neologisms”, or the way Hamacher analyses the “paronomasias”, we find ourselves facing a language that contravenes the grammar, using although its procedures to create a new language. The celanian poem resists the conventional interpretation and creates a semantic instability in which the reference of the words and the representation of the images avoid a “decryption”. The aim of this paper is to inquire in these linguistic procedures of Celan’s language as a way to present the analysis that we know incomplete and impossible, but necessary
If Celan’s poems present a condition of “irreducibility” beginning with its “idiomatic singularity” (Derrida), that irreducible oblige to consider the untranslatable of this poetic language. Regarding it the way Allemann does, speaking of “neologisms”, or the way Hamacher analyses the “paronomasias”, we find ourselves facing a language that contravenes the grammar, using although its procedures to create a new language. The celanian poem resists the conventional interpretation and creates a semantic instability in which the reference of the words and the representation of the images avoid a “decryption”. The aim of this paper is to inquire in these linguistic procedures of Celan’s language as a way to present the analysis that we know incomplete and impossible, but necessary
Palabras clave
Celan, Irreductible, Traducción, Lenguaje, Irreducible, Translation, Language