La réception française et espagnole de la tétralogie havanaise de Leonardo Padura Fuentes - TEL - Thèses en ligne Accéder directement au contenu
Thèse Année : 2020

The French and Spanish reception of Leonardo Padura Fuentes’s havanese tetralogy

La Recepción francesa y española de la tetralogía habanera de Leonardo Padura Fuentes

La réception française et espagnole de la tétralogie havanaise de Leonardo Padura Fuentes

Elodie Peeters
  • Fonction : Auteur

Résumé

Today, the theory of reception is no longer only three elements: the author, the reader and the text, but multiple parameters that distort reception. We will demonstrate that Leonardo Padura is the representative of this new reception of the 21st century. A reception related to a sharing of data, opinions and overexposure of the writer, one of Cuba’s most well-known author. This sacralization of Leonardo Padura is due to the desire to shape him as the ultimate Cuban: an honest writer, hardworking and denouncer of the regime as are all writers of detective novels. This rapid and early vitrification of the novels has influenced the reception of the later works of Padura and still contaminates the readers of the tetralogy.It is by relying on Leonardo Padura Fuentes' Four Seasons cycle, composed of four volumes: Pasado Perfecto, Vientos de cuaresma, Máscaras and Paisaje de otoño, that we will be able to expand on. These four volumes form a whole, they describe the four seasons of a year, the year 1989. We chose this corpus because it was supposed to be a homogeneous whole, a logical continuation between the novels. Our intention is to prove that the reception of Leonardo Padura's tetralogy has been distorted since its publication more than twenty-five years ago, first of all because of the publication of the works in the disorder and then by the articles written by journalists, academics and ordinary readers.The individual example of Padura is a new form of reception and represents this new generation of authors. We will see that it will certainly have an impact on the history of litterature.
Hoy, la teoría de la recepción ya no se resume a los tres elementos: el autor, el lector y el texto, sino a varios parámetros que falsean la recepción. Vamos a demostrar que Leonardo Padura es el representante de esa nueva recepción del siglo XXI. Una recepción vinculada con un reparto de datos, de opiniones y con una sobreexposición del escritor convertido en una « celebridad ». Esa sacralización de Leonardo Padura es debida a la intención de formarlo como el cubano por excelencia, un escritor honesto, trabajador y denunciante del régimen como lo son todos los escritores de novela negra. Esa precoz inmortalización emitida durante la publicación de las novelas influyó en la recepción de las obras posteriores de Padura; marcando todavía hoy a los lectores de la tetralogía.Nos basamos sobre el ciclo de Las Cuatro estaciones de Leonardo Padura Fuentes, compuesto de cuatro tomos: Pasado Perfecto, Vientos de cuaresma, Máscaras y Paisaje de otoño, para poder desarrollar nuestro tema. Esos cuatro tomos forman una unidad, describen las cuatro estaciones de un año, el año 1989. Elegimos ésta recopilación porque se suponía que componía un conjunto homogéneo y una continuación lógica entre las novelas. Nuestra intención es mostrar que la recepción de la tetralogía de Leonardo Padura fue falseada desde su publicación hace más de veinticinco años. Primero, a causa del desorden de la publicación de las obras, segundo por los artículos de los periodistas, universitarios y de los lectores « comunes ».El ejemplo individual de Padura constituye una nueva forma de recepción y representa a esa nueva generación de escritores. Veremos que esa tendrá ciertamente un impacto sobre la Historia Literaria.
Aujourd’hui, la théorie de la réception ne se résume plus simplement à trois éléments : l’auteur, le lecteur et le texte, mais à de multiples paramètres qui faussent la réception. Nous allons démontrer que Leonardo Padura est le représentant de cette nouvelle réception du XXIe siècle. Une réception liée à un partage de données, d’avis et à une surexposition de l’écrivain devenu « star ». Cette sacralisation de Leonardo Padura est due à la volonté de le façonner comme le Cubain par excellence, un écrivain honnête, travailleur et dénonciateur du régime comme le sont tous les écrivains de romans noirs. Cette vitrification rapide et précoce émise lors de la sortie des romans a influencé la réception des œuvres postérieures de Padura et contamine, encore aujourd’hui, les lecteurs de la tétralogie.C’est en nous appuyant sur le cycle des Quatre saisons de Leonardo Padura Fuentes, composé de quatre tomes : Pasado Perfecto, Vientos de cuaresma, Máscaras et Paisaje de otoño, que nous pourrons développer notre propos. Ces quatre tomes forment un tout, ils décrivent les quatre saisons d’une année, l’année 1989. Nous avons choisi ce corpus car il était censé être un ensemble homogène, une suite logique entre les romans. Notre intention est de prouver que la réception de la tétralogie de Leonardo Padura a été faussée depuis sa publication il y a plus de vingt-cinq ans, tout d’abord à cause de la publication des œuvres dans le désordre et ensuite par les articles des journalistes, des universitaires et des lecteurs lambda.L’exemple individuel de Padura constitue une nouvelle forme de réception et représente cette nouvelle génération d’auteurs. Nous verrons que celle-ci aura assurément un impact sur l’Histoire littéraire
Fichier principal
Vignette du fichier
2020PA100003_Diff.pdf (4.14 Mo) Télécharger le fichier
Origine : Version validée par le jury (STAR)
Loading...

Dates et versions

tel-02892061 , version 1 (07-07-2020)

Identifiants

  • HAL Id : tel-02892061 , version 1

Citer

Elodie Peeters. La réception française et espagnole de la tétralogie havanaise de Leonardo Padura Fuentes. Littératures. Université de Nanterre - Paris X, 2020. Français. ⟨NNT : 2020PA100003⟩. ⟨tel-02892061⟩
123 Consultations
541 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More