Couverture fascicule

Brandenberger (Erna). Die Spanische Kurzgeschichte seit dem Bürgerkrieg. Versuch einer Theorie der Kurzgeschichte

[compte-rendu]

doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 721

. Bonn, Bouvier Verlag Herbert Grundmann, 1974 ; un vol. 23 x 16 cm, xi-436 p. (Abhandlungen zur Kunst-, Musik- und Literaturwissenschaft, Band 152). — El trabajo de Erna Brandenberger es de veras impresionante por su extension, por su documentación asi como por la variedad de los puntos de enfoque.

Estudiando los textos de unos cincuento autores (cuya presentación biogrâfica y bibliogrâfica constituye la primera parte del libro, la autora se enfrenta primero con los dificiles problemas de la definición del relato breve y de su division en distintos sub- géneros ; estudia luego el cuento (o la novela corta) como género mixto («Mischgattung»), mientras que, en la cuarta y ultima parte se recogen los aspectos temâticos y estructurales.

Nos parece util dar algunas aclaraciones acerca del método de trabajo de E. Brandenberger, para evitar que de antemano se considère demasiado ambicioso este libro, va que una ojeada al indice de materias muestra claramente el propósito de la autora : quiere abarcar, sencillamente, todos los aspectos de la novela corta espafiola (desde la guerra civil). Una ardua empresa que exige, por parte de la persona que la emprenda, un espiritu de sintesis adecuado y una base teórica que toque a los campos mas diversos de la critica literaria. Precisemos que el estudio se hace desde un punto de vista sincrónico : no se tratarâ pues de integrar el cuento contemporâneo en una perspectiva cultural hispânica (aunque la bibliografia comprende obras que se refieren a la historia de la novela corta, como el ya famoso libro de Walter Pabst).

Cada tema o aspecto escogido, esta ilustrado por largos trozos de las obras comentadas, cuando no por cuentos enteros. Aqui aparece en seguida un peligro no siempre superado, que es el de dar la impresión de sacar conclusiones generales a partir de un material demasiado reducido. Pero insistimos en la palabra impresión porque todo lleva a suponer que la autora supo escoger cuidadosamente los ejemplos. Éstos son siempre traducciones al alemân y lamentamos no haber hallado un breve comentario sobre las mismas, ya que asi como se presentan, no se puede saber quién las hizo. Debemos pues suponer que son

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw