- Author
- Title
- Tropes in translation
- Subtitle
- An analysis of Dutch creative collocations and compounds translated into English
- Supervisors
- Co-supervisors
- Award date
- 23 October 2019
- Number of pages
- 278
- ISBN
- 9789463755993
- Document type
- PhD thesis
- Faculty
- Faculty of Humanities (FGw)
- Institute
- Amsterdam Center for Language and Communication (ACLC)
- Abstract
-
This PhD investigates how translators deal with poetic, idiosyncratic expressions: do they translate them into similarly idiosyncratic expressions, or do they resort to more formulaic language? In other words, do translators have a tendency to normalize creative expressions, as has been previously hypothesized?
The research looked at six Dutch-language novels written by six award-winning authors, and translated into English by six award-winning translators. It focused on creative collocations and compounds, and made use of large reference corpora. The research found less normalization than previously reported, but discovered that certain poetic tropes tend to be normalized more than others.
This PhD, however, is more than a corpus study: it also explores the extent to which creativity in translation can be explored through empirical corpus research. - Persistent Identifier
- https://hdl.handle.net/11245.1/a8a2a1a8-5a52-4d3d-b2d8-7936b8911559
- Downloads
-
Thesis (complete)
Front matter
1: Introduction
2: Method
3: On defining rethorical tropes
4: Introduction to the case studies
5: Case study 1: De helaasheid der dingen/The misfortunates
6: Case study 2: De inscheper/Man on the move
7: Case study 3: Sluitertijd/Shutterspeed
8: Case study 4: Spijkerschrift/My father’s notebook
9: Case study 5: Bonita avenue
10: General discussion
11: On randomness
References; Selected list of websites; List of tables and figures; Key to the appendices; Appendix 1a-5b
English summary
Nederlandse samenvatting
Curriculum vitae
Disclaimer/Complaints regulations
If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library, or send a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible.