Editor - Profile:local/SESSION.Profile.xml 2010-05-11 https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-000F-FFEC-0 clarin.eu:cr1:p_1407745712035 DoBeS archive : Yurakaré
Resource https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-000F-FFEE-0 Resource https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-000F-FFED-6 Resource https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-000F-FFEF-1 LandingPage https://archive.mpi.nl/islandora/object/tla%3A1839_00_0000_0000_000F_FFEC_0# NAME:imdi2cmdi.xslt DATE:2016-09-09T16:18:25.723+02:00. YURGVDP02oct0603-4 discurso libre 2006-10-02 E. Rocha holds a free monologue about different kinds of topics. E. Rocha tiene un discurso libre sobre varios temas. South-America Bolivia TIPNIS Sécure river CPIB SCIRS
Nueva Lacea
Yurakaré The Documentation of Yurakaré Rik van Gijn
Wundtlaan 1, 6525XD, Nijmegen, The Netherlands
rik.vangijn@mpi.nl Max Planck Institute for Psycholinguistics
El proyecto tiene por objetivo proporcionar una base de datos del idioma yurakaré que corresponda a las necesidades de una variedad de personas (hablantes y sus representantes políticos, pedagogos responsables de producción de material escolar, ONG's, lingüistas, antropólogos) y que sirva a varias funciones, académicas o no, incluso funciones que no prevemos en este momento. Si la base de datos está en primer lugar dirigida a documentar el idioma yurakaré en su diversidad, incorpora también datos contextuales, testimonios, ilustraciones de prácticas cotidianas, discursos de los yurakaré acerca de su propia situación y de los desafíos que viven hoy en día, proporcionando así una documentación que incluye el material lingüístico en el mundo vivido actual de los yurakaré. The aim of the project is to provide people from various backgrounds (speakers and their political representatives, developers of educational material, NGO's, language planners, linguists and anthropologists) with a database of the Yurakaré language that can serve a variety of purposes, even purposes we do not foresee at this moment. The database aims in the first place at documenting the Yurakaré language in all its diversity, but it will also include data that give an idea of the context of the language: personal histories, illustrations of everyday practices, Yurakaré testimonies about their own situation and the challenges they are facing today. In this manner we want to build a database that not only includes linguistic material, but that also tries to embed these data in the larger context of the current Yurakaré society.
Discourse Narrative Unspecified speech Unspecified non-interactive Unspecified non-elicited Unspecified Unspecified Unspecified ISO639-3:yuz Yurakaré Unspecified Unspecified Unspecified El yurakaré es un idioma no clasificado, hablado por un grupo indígena que vive en el piedemonte de los Andes bolivianos. El número total de los hablantes no es conocido con precisión, pero se puede considerar la cifra de 2500 hablantes como la más cercana a la realidad. Si bien existen variaciones leves en la forma de hablar entre las comunidades, estas no son suficientes para sustentar una clasificación dialectal interna. Hoy en día, el idioma yurakaré puede considerarse como un idioma en peligro. En muchos casos, la generación más joven tiene nada más que un conocimiento pasivo (a veces incluso débil) del idioma, sin ser más capaz de hablarlo. En el rango de edad de los 20 y 30 años, la tendencia es también a usar el español más que el yurakaré, incluso entre personas que todavía podrían hablarlo con fluidez. Yurakaré is an unclassified language, spoken by a small indigenous group that lives in the foothill area of the Andes in central Bolivia. There are no reliable figures to date for the number of speakers, but most estimates revolve around 2500. Even though there are slight local variations between communities, these differences do not permit an internal dialect classification. The Yurakaré language is in danger of becoming extinct. The youngest generation has a (mostly weak) passive knowledge of the language, but they no longer speak it. Parents usually converse with them in Spanish. Furthermore, speakers of the generation of 20-30 year olds have a tendency to use Spanish rather than Yurakaré, even amongst themselves. ISO639-3:spa Spanish Unspecified Unspecified Unspecified El español es el idioma nacional de Bolivia. Se usa como idioma de contacto entre grupos indígenas de habla diferente. Spanish is the national language of Bolivia, and functions as the lingua franca for indigenous people from different groups. Consultant E. Rocha E. Rocha ERO Unspecified Yurakaré Unspecified Male Unspecified Unspecified 70 E. Rocha is the father of Sonia Rocha and Elba Rocha, and the oldest inhabitant of the village. He passed away in 2009. E. Rocha es el padre de Sonja Rocha y de Elba Rocha, y el más viejo del pueblo. Murió en 2009. Almost entirely monolingual Yurakaré. Casi completamente monolingual Yurakaré. Researcher Rik van Gijn Rik van Gijn Unspecified Dutch 1976-03-01 Male Scientific false 32 3 24 Rik van Gijn
Wundtlaan 1, 6525 XD Nijmegen, The Netherlands
Rik.vanGijn@mpi.nl Max Planck Institute for Psycholinguistics
Rik is one of the field researchers and analysts of the DoBeS-Yurakaré team. He has worked in La Misión, Tacuaral, Nueva Canaan, Loma del Masí, Nueva Lacea, and Tres de Mayo. Rik es uno de los trabajadores de campo y científicos del equipo DoBeS-Yurakaré. Ha trabajado en La Misión, Tacuaral, Nueva Canaan, Loma del Masí, Nueva Lacea y Tres de Mayo. Rik is a native speaker of Dutch, and has good levels in English and SPanish. Level of Yurakaré is basic. Rik tiene como idioma matriz el holandés. Tiene nivel bueno en inglés y español. ISO639-3:spa Spanish Unspecified Unspecified Spanish is the national language of Bolivia, and functions as the lingua franca for indigenous people from different groups. El español es el idioma nacional de Bolivia. Se usa como idioma de contacto entre grupos indígenas de habla diferente. ISO639-3:yuz Yurakaré false false Yurakaré is an unclassified language, spoken by a small indigenous group that lives in the foothill area of the Andes in central Bolivia. There are no reliable figures to date for the number of speakers, but most estimates revolve around 2500. Even though there are slight local variations between communities, these differences do not permit an internal dialect classification. The Yurakaré language is in danger of becoming extinct. The youngest generation has a (mostly weak) passive knowledge of the language, but they no longer speak it. Parents usually converse with them in Spanish. Furthermore, speakers of the generation of 20-30 year olds have a tendency to use Spanish rather than Yurakaré, even amongst themselves. El yurakaré es un idioma no clasificado, hablado por un grupo indígena que vive en el piedemonte de los Andes bolivianos. El número total de los hablantes no es conocido con precisión, pero se puede considerar la cifra de 2500 hablantes como la más cercana a la realidad. Si bien existen variaciones leves en la forma de hablar entre las comunidades, estas no son suficientes para sustentar una clasificación dialectal interna. Hoy en día, el idioma yurakaré puede considerarse como un idioma en peligro. En muchos casos, la generación más joven tiene nada más que un conocimiento pasivo (a veces incluso débil) del idioma, sin ser más capaz de hablarlo. En el rango de edad de los 20 y 30 años, la tendencia es también a usar el español más que el yurakaré, incluso entre personas que todavía podrían hablarlo con fluidez. ISO639-3:nld Dutch true true ISO639-3:eng English false false
audio audio/x-wav Unspecified Unspecified Unspecified Unspecified video video/x-mpeg1 Unspecified Unspecified Unspecified Unspecified video video/x-mpeg2 Unspecified Unspecified Unspecified Unspecified Unspecified