Editor - Profile:local/SESSION.Profile.xml 2010-10-28 https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0011-25D9-1 clarin.eu:cr1:p_1407745712035 DoBeS archive : Cashinahua project
Resource https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0011-25DA-E LandingPage https://archive.mpi.nl/islandora/object/tla%3A1839_00_0000_0000_0011_25D9_1# NAME:imdi2cmdi.xslt DATE:2016-09-09T16:22:15.392+02:00. JC_Ti_ika_nawa Ti ika nawa 2006-06-17 This session contains a story told by Joaquin Jimenez. Apart from the narrator, the collectors Eliane Camargo and Sabine Reiter are present during the recording. South-America Peru Amazonia Ucayali Eastern Peru
San Martin/ Purus
Cashinahua Documentation of Cashinahua: Animacy and mythology in Huni Kuin (Cashinahua): a study of linguistic and cognitive categorization in a Panoan language CA Eliane Camargo or Sabine Reiter
Laboratoire d'Ethnologie et de Sociologie comparative, UMR 7186 - MAE, 21, allée de l'université, 92023 Nanterre - Cedex, France / Deutscher Platz 6, D-04103 Leipzig, Germany
camargo@vjf.cnrs.fr / sabine_reiter@yahoo.com Université de Paris X, Nanterre / Max-Planck-Institute for Evolutionary Anthropology
This interdisciplinary project aims at the documentation of Cashinahua language and culture. The Cashinahua language community currently consists of about 6000 members living in several villages with 10 indigenous homelands in the Brazilian state of Acre, and about 1600 members living in 37 villages in Peru. Most members of the speech community are bilingual, either speaking Portuguese or Spanish as a second and in some cases (in Brazil) as a first language. The project is funded for the years of 2006 to 2009 by the VolkswagenStiftung in the Documentation of Endangered Languages Programme. The linguist Eliane Camargo initiated her research among the Brazilian Cashinahua in 1989 and continued to work with the Peruvian Cashinahua in 1994. The anthropologist Philippe Erikson started to work in 1985 with the Matis, another Brazilian Pano group, and in 1993 with the Chacobo, a Pano group living in Bolivia. The linguist Sabine Reiter who previously worked in another Dobes-Project started her research among the Cashinahua in 2006.
Discourse Narrative story-telling speech Unspecified non-interactive semi-spontaneous non-elicited Private Monologue Face to Face The story is told in Cashinahua. ISO639-3:cbd Cashinahua true true true Cashinahua is the mother tongue of most of the community members who either speak Portuguese (on the Brazilian side) or Spanish (on the Peruvian side) as a second and in some cases (in Brazil) as a first or dominant language. The recording takes place in a private atmosphere with the author, his brother-in-law and the two researchers. The author feels at ease when telling the story. Eliane speaks to the authors primarily in Cashinahua. Collector, Recorder, Depositor Sabine Sabine Reiter SR Unspecified 1968-11-24 Female higher education Unspecified 37 6 24 Sabine Reiter sabine_reiter@yahoo.com Max-Planck-Institute for Evolutionary Anthropology Doctorate candidate in the Cashinahua project; Magister Artium in Linguistics and Latin American Studies (Freie Unversität Berlin, 1999); European Master Degree in Linguistics (Freie Universität Berlin/ University of Manchester 2000), emphasis in language typology and sociolinguistics; from 2001 to 2006 field researcher in the Awetí Language Documentation Project (also belonging to the DobeS-Programme), several field periods from 2001to 2005 in the Upper Xingu area in Central Brazil. Since Sabine only started to work with the Cashinahua in May 2006, her contact language in Mucuripe (Terra Indígena Praia do Carapaná/ Acre/ Brazil) is Portuguese. ISO639-3:deu German true true Sabine Reiter speaks a standard variety of German spoken in the North of Germany. ISO639-3:eng English false false English is the second language which Sabine started to learn at school at the age of 10. In 1988/89 Sabine spent one year in London (Cambridge Proficiency Examination in June 1989). Two years of English Philology at the Freie Universität Berlin. 3,5 years as a student assistent of a professor of linguistics at the Department of English Philology. In 2000 Sabine spent one semester studying at the University of Manchester in order to obtain the degree of a European Master in Linguistics. She has a very good knowledge of English as a spoken and written language. ISO639-3:lat Latin false false Sabine learned Latin at school for five years. ISO639-3:fra French false false Sabine learned French at school during five years. ISO639-3:por Portuguese false false Sabine started to learn Portuguese in Brazil in 1989 during half a year she spent with relatives in Rio Grande do Sul. After this she returned to Brazil several times for 3 up to 6 months each time. Sabine studied Portuguese grammar during her university course of Latin American Studies at the Freie Universität Berlin. She has a good knowledge of Brazilian Portuguese as a spoken and written language. ISO639-3:spa Spanish false false Sabine acquired a good knowledge of Spanish at her university course of Latin American Studies and during several journeys to Spain. ISO639-3:awe Awetí false false Sabine has a basic knowledge of this Tupian language which she acquired during 4 field stays of 4 to 6 weeks each and while working with the collected data in the Awetí Language Documentation Project. Collector, Annotator Eliane Eliane Camargo EC Unspecified Unspecified Female PostDoc Unspecified 45 Eliane Camargo camargo@vjf.cnrs.fr Université de Paris X, Nanterre Principal researcher in the Cashinahua Project. First contact with the Cashinahua language in 1989. In contact with the Cashinahua speech community Eliane uses predominantly Cashinahua and additionally either Spanish (on the Peruvian side) or Portuguese (on the Brazilian side). ISO639-3:por Portuguese true false Brazilian Portuguese is Eliane's mother tongue. Since she has been living in France for over 20 years her primary language is French. ISO639-3:fra French false true Eliane is a fluent speaker of French since she has been living in France for over 20 years. ISO639-3:spa Spanish false false Eliane speaks a Peruvian variety of Spanish which she learned during her first field periods with the Peruvian Cashinahua from the villages of Balta and Columbiana. ISO639-3:way Wayana false false Eliane is a fluent speaker of Wayana since she has been working with this ethnic group in French Guyana and in Amapa/ Brazil for several years. ISO639-3:cbd Cashinahua false false Eliane is fluent in Cashinahua to a certain degree since she has been working with Cashinahua speakers for 17 years. Author Joaquin Joaquin Cumapa Jimenez JC Unspecified Cashinahua 1948-05 Male Unknown Unspecified 58 0 58 1 Joaquin Cumapa Jimenez
Pueblo San Martin
(Edmundo Nonato, Presidente) EdmundoNonato@hotmail.com FECONAPU (Federación das Comunidades Nativas del Purus)
Joaquin is one of several older men who were the main informants during the two weeks Sabine Reiter and Eliane Camargo spent in San Martin in June 2006. During this time Joaquin was living only with one of his grandsons in his house, the rest of his family being in Puerto Esperanza due to the illness of his wife. Joaquin is the brother of Mario's wife Laura. He has two more sisters and a brother. Joaquin is one of the best story-tellers in San Martin. He has learned the stories from his father. Joaquin is a fluent speaker of his mother tongue Cashinahua. His knowledge of Spanish is sufficient to communicate with non-Cashinahua speakers but nevertheless restricted. ISO639-3:cbd Cashinahua true true Cashinahua is Joaquin's mother tongue and the only means of communication in his home village of San Martin which is about 3 hours by boat from Puerto Esperanza, the only Peruvian town in the area where Spanish is the dominant language. Most of the villagers of San Martin, including Joaquin, originally come from Balta which is about 3 days of travel upriver from Puerto Esperanza and therefore linguistically less exposed to Spanish input. ISO639-3:spa Spanish false false Joaquin speaks a Peruvian variety of Spanish when communicating with non-indigenous Peruvians and foreigners. In his village of San Martin there is currently one television set receiving one national channel which is supplied by solar energy (which was set up in 2006 and does not work properly during the rain season). There are several radios in the village which receive broadcast from Puerto Esperanza during several hours mostly in the morning.
audio audio/x-wav Unspecified Unspecified Unspecified Unspecified audio audio/x-wav 5 Unspecified Unspecified Unspecified The audio recording was done with a Sony Portable Minidisk Recorder MZ-RH10 and an external electret condenser stereo microphone SONY ECM-MS957. CASRAM10Jun0601 MD 5 Unspecified Unspecified Unspecified The minidisk is divided into tracks of up to 5 min each. The session is on track 19 of group 3 on the minidisk. The whole session has a duration of 4 min and 13 sec. CASRAM10Jun0601-S23, CADMF 10 CD 4 00:00:00:0 00:04:13 Unspecified The session CASRAM10Jun0601-S23 on CADMF 10 needs to be renamed as Joaquin_ Ixian_pestedan. Unspecified