No document available.
Abstract :
[fr] Si la présente contribution met un point d'honneur à souligner, au moyen d'exemples concrets, le rôle capital de la grammaire dans la formation du traducteur, nous ne nous érigerons pas en championnes de chapelles grammaticales. Plutôt que de considérer la méthode contrastive comme seul mode adéquat pour approcher la traduction, nous soutiendrons qu'il existe d'autres outils, lorsqu'il s'agit de restituer en langue cible le rythme et la prosodie d'une phrase, lorsqu'il s'agit de s'ouvrir à l'oralité, à cette parole en performance, au sein de laquelle une 'forme de vie' se transforme en 'forme de langage'