Protocolos de pensamiento en voz alta en postedición

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://hdl.handle.net/10045/76835
Información del item - Informació de l'item - Item information
Título: Protocolos de pensamiento en voz alta en postedición
Autor/es: Ochando García, Marta
Director de la investigación: Forcada, Mikel L.
Centro, Departamento o Servicio: Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos
Palabras clave: Postedición | Protocolos de pensamiento en voz alta | Traducción automática | Monitorización | Memorias de traducción
Área/s de conocimiento: Lenguajes y Sistemas Informáticos
Fecha de publicación: 26-jun-2018
Fecha de lectura: 13-jun-2018
Resumen: Basado en el libro de Krings (2001) Repairing texts: empirical investigations of machine translation post-editing processes, este experimento recoge y analiza los datos obtenidos a partir del análisis de los tiempos empleados en la postedición de un texto, posteditado por cada una de las estudiantes de traducción; y los compara con los resultados que obtuvo Krings en su estudio, cuyas postediciones fueron llevadas a cabo por traductores profesionales. El objetivo de este trabajo radica en la demostración de que se puede realizar un estudio de este calibre con un hardware de propósito general y de que se pueden obtener unos datos comparables con los de Krings. El texto que posteditan las estudiantes se divide en dos partes, con el mismo número de palabras cada una, abordando la primera parte de este sin protocolos de pensamiento en voz alta, y la segunda con protocolos de pensamiento en voz alta. La tarea se desarrolla de esta manera con el fin de observar si el hecho de obligarles a describir lo que piensan interfiere en su trabajo. La labor de postedición se realiza en el programa de traducción asistida por ordenador OmegaT; todo este proceso es monitorizado y transcrito. Tras la realización de todo este proceso se procede al análisis de los resultados. Krings (2001) en su experimento obtuvo unos resultados muy similares en lo que respecta a los tiempos obtenidos en la postedición con protocolos de pensamiento y sin ellos. Tan solo hubo una diferencia de un tercio, siendo la postedición con protocolos de pensamiento en voz alta más lenta. En este experimento nos hemos acercado a esos resultados, pero los obtenidos han sido aún más cercanos, existiendo solamente una diferencia de un 10% entre ambos.
URI: http://hdl.handle.net/10045/76835
Idioma: spa
Tipo: info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Derechos: Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0
Aparece en las colecciones:Grado en Traducción e Interpretación - Trabajos Fin de Grado

Archivos en este ítem:
Archivos en este ítem:
Archivo Descripción TamañoFormato 
ThumbnailProtocolos_de_pensamiento_en_voz_alta_en_postedicion_OCHANDO_GARCIA_MARTA.pdf718,37 kBAdobe PDFAbrir Vista previa


Todos los documentos en RUA están protegidos por derechos de autor. Algunos derechos reservados.