Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10451/8782
Título: Onde não há médico: questões de tradução e de adaptação à realidade cabo-verdiana
Autor: Nascimento, Levindo Eustáquia da Rocha
Orientador: Almeida, Maria Clotilde
Palavras-chave: Língua inglesa - Tradução para português
Medicina - Tradução
Linguagem e cultura
Teses de mestrado - 2013
Data de Defesa: 8-Mai-2013
Resumo: A presente dissertação visa, numa primeira parte, o estudo de questões de tradução científico-técnicas integradas em dimensões culturais e, fundamentalmente, de adaptação de uma obra científico-técnico em inglês, na área da medicina, Where there is no doctor (1977) para português Onde não há médico, em adequação, segundo prefácio do autor, ao ambiente ecológico de Moçambique e dos restantes países africanos de expressão oficial portuguesa, o que será objeto de crítica. Assim, na segunda parte do trabalho, propõe-se, partindo de um enfoque significado-experiência de índole cognitiva, uma adaptação do texto à realidade cabo-verdiana, tendo em conta as diferenças ambientais e socioculturais entre Moçambique e Cabo Verde, essencialmente no que diz respeito aos recursos naturais, nomeadamente a água, e doenças que lhes estão associadas, bem como as diferenças socioculturais e de desenvolvimento relativamente ao papel das curandeiras locais versus o papel dos agentes de saúde.
Abstract This dissertation aims to investigate, in its first part, scientific-technical translation integrated in cultural dimensions and, above all, adaptation issues of a scientifictechnical work in English in the medical domain, Where there is no doctor (1977) into Portuguese, Onde não há médico (2009), targeting, according to the author, the ecological environment both of Mozambique and of the remaining Portuguese-speaking African countries, which will be subject to criticism. Hence, in the second part of the study, an adaptation to Cape Verdean reality will be outlined, taking into account the environmental and sociocultural differences between Mozambique and Cape Verde, with special reference to natural resources, namely water disposal and thereof emerging illnesses, as well as to sociocultural and development differences regarding the role of the local “curandeiras” versus the role of health agents.
Descrição: Tese de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2013
URI: http://hdl.handle.net/10451/8782
Aparece nas colecções:FL - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
ulfl141239_tm.pdf3,23 MBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.