La comprensión auditiva de la entonación irónica en alumnos de ELE brasileños con un nivel C1

Files
Share
Metadata
Show full item recordAlternative title
The comprehension of ironic intonation by Brazilian students with a C1 level in Spanish as a Second Language
Date
2015-01-01Source
PRAGMALINGÜÍSTICA (1133628x)- 2015, v. 23 pp. 79-101Abstract
El objetivo general de nuestra
investigación consistió en analizar
la comprensión auditiva de la entonación
irónica en alumnos de ELE brasileños
con un nivel C1. Además, estudiamos
la importancia de la entonación
y el conocimiento del contexto al elaborar
los significados irónicos. Para alcanzar
los objetivos precedentes, desarrollamos
una descripción focalizada
con 40 informantes: 20 nativos y 20 no
nativos. Ambos grupos realizaron una
prueba de comprensión auditiva descontextualizada
y otra contextualizada.
Los datos obtenidos muestran que los
informantes brasileños tienen dificultades
al identificar la ironía únicamente
por medio de la entonación. Al analizar
la influencia del conocimiento del contexto,
al contrario que los nativos, los
brasileños de nuestro estudio conceden
más importancia al contexto que a la
entonación cuando elaboran el significado
de los enunciados irónicos. En definitiva,
el presente trabajo subraya la
falta de recursos fonopragmáticos por
parte de los informantes no nativos que
participaron en nuestro estudio. Our main objective with
this research was to analyse the comprehension
of ironic intonation by
Brazilian students with a C1 level in
Spanish as a Second Language. Furthermore,
we studied the importance
of intonation and context knowledge
when elaborating ironic meanings. In
order to achieve those goals we developed
a focused description with 40
participants: 20 native speakers and
20 non-native speakers. Both groups
conducted two comprehension tests –
one decontextualized and another
one contextualized–. The data gathered
shows that it is difficult for Brazilian
students to identify irony just
through intonation. Besides, it reveals
that, contrary to what happens
with native speakers, they give more
importance to the context than intonation
when elaborating ironic meanings.
All in all, the preset paper underlines
the lack of phono-pragmatic
resources by the Brazilian students
that took part in our inquiry. L’objectif général de notre recherche
repose sur l’analyse de la compréhension
auditive de l’intonation ironique
des étudiants brésilien de Espagnol
avec un niveau C1. De plus, nous
avons étudié l’importance de l’intonation
et la connaissance du contexte lors
de l’élaboration des significations ironiques.
Afin d’atteindre ces objectifs,
nous avons développé une description
spécifique avec 40 informateurs: 20 natifs
et 20 non-natifs. Ces deux groupes
ont réalisé un test de compréhension
auditive hors-contexte d’une part et
contextualisé d’autre part. Les données
obtenues montrent que les informateurs
brésiliens éprouvent des difficultés à
identifier l’ironie qu’à travers l’intonation.
Lorsque nous analysons l’influence
de la connaissance du contexte, les brésiliens
de notre étude, contrairement
aux natifs, accordent plus d’importance
au contexte qu’à l’intonation lorsqu’ils
élaborent la signification des énoncés
ironiques. En définitive, ce travail met
en évidence le manque de stratégies
phono-pragmatiques des informateurs
non-natifs qui ont participé à notre
étude.e