Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/DAJR-8ELJXZ
Type: Dissertação de Mestrado
Title: A unidade informacional de introdutor locutivo no português brasileiro: uma análise baseada em corpus
Authors: Bruna Maia Rocha
First Advisor: Tommaso Raso
First Referee: Plínio Almeida Barbosa
Second Referee: Luiz Francisco Dias
Abstract: Este estudo tem como objetivo a análise da unidade informacional usada para sinalizar que o espaço locutivo subseqüente apresenta um ponto de vista unitário que difere do restante do texto. Esta unidade é denominada Introdutor Locutivo segundo a Teoria da Língua em Ato, base teórica deste estudo. A Teoria da Língua em Ato parte da Teoriados Atos de Fala de Austin e analisa a estrutura informacional de um enunciado levando em consideração a interface prosódica entre locução e ilocução. O enunciado é entendido neste estudo como a menor seqüência lingüística interpretável pragmaticamente, ou seja, qualquer expressão que possua autonomia pragmática para realizar uma ilocução. Portanto, o enunciado independe de uma composicionalidadesintática e de uma autonomia semântica. Para este estudo foi analisado um subcorpus composto de 10 textos de cerca de 1500 palavras cada, extraídos do C-ORAL-BRASIL, corpus de fala espontânea do Português Brasileiro representativo da diatopia mineira e portador da maior variação diafásica possível, com o objetivo de obter, assim, umagama variada de ilocuções e estruturações informacionais. O corpus C-ORAL-BRASIL possui a mesma arquitetura e os mesmos critérios de segmentação do C-ORAL-ROM, corpora de 4 línguas românicas européias: francês, espanhol, italiano e português. Neste trabalho são descritas as características funcionais, distribucionais, prosódicas,morfossintáticas e lexicais da unidade de Introdutor Locutivo em Português Brasileiro e tais características são comparadas às caracteristísticas da unidade em italiano, língua à qual já foi aplicada a mesma base teórica. Para as análises prosódicas foram utilizadosos softwares WinPitch e Praat, através dos quais foram feitas medições relativas à variação da média de F0 e da velocidade de elocução da unidade em estudo em relação ao restante do enunciado. Algumas conclusões que emergem do estudo são as de que o Introdutor Locutivo é mais usado em Português Brasileiro do que em italiano e de quena maioria dos casos a unidade introduz a meta-ilocução de discurso reportado. Os resultados obtidos a partir deste trabalho, além de contribuírem para o estudo da estrutura informacional da fala espontânea em Português do Brasil e para a comparação interlingüística com as línguas às quais já foi aplicada a mesma base teórica aqui utilizada, enfatiza também a relevância da abordagem pragmática para a análise de fenômenos lingüísticos dificilmente explicáveis à luz de uma abordagem sintática.
Abstract: This study has, as its aim, the analysis of the informational unit used to indicate that the locutive space which follows contains a unitary point of view which differs from the rest of the text. This unit is named Locutive Introducer according to the Language in Act Theory, theoretical basis for this study. The Language in Act Theory departs from Austins Theory of Speech Acts and it analyses the informational structure of an utterance taking into account the prosodic interface between locution and illocution. An utterance is understood here as the smallest pragmatically interpretable linguistic sequence, i.e., any expression that has pragmatic autonomy to perform an illocution. Therefore, the utterance exists irrespective of its syntactic composition or its semantic autonomy. For this study, a subcorpus was analyzed. It consisted of 10 texts with around 1500 words each, extracted from C-ORAL-BRASIL, a corpus of BrazilianPortuguese spontaneous speech, representative of the diatopy of Minas Gerais and containing the widest possible diaphasic variation, aiming at obtaining a broad range of illocutions and informational structures. The C-ORAL-BRASIL corpus has the same architecture and the same segmentation criteria of the C-ORAL-ROM, 4 European Romance language corpora: French, Spanish, Italian, and Portuguese. This work enlists the functional, distributional, prosodic, morphosyntactic and lexical characteristics of the Locutive Introducer in Brazilian Portuguese. Those characteristics are compared to the characteristics of the same unit in Italian, a language to which the same theoretical basis has been applied. For the prosodic analysis, the software WinPitch and Praat wereused, through which the variation of average of F0 as well as the velocity of elocution of the unit in relation to the rest of the utterance were measured. Some conclusions that can be drawn from the study are that the Locutive Introducer is more often used in Brazilian Portuguese than in Italian and that in most cases the unit introduces the metaillocutionof reported speech. Not only do the results here achieved contribute to thestudy of informational structure of Brazilian Portuguese spontaneous speech and to the linguistic intercomparison of languages to which the same theoretical basis has been applied, but it also emphasizes the relevance of pragmatic approaches to the analysis of linguistic phenomena hardly ever explainable by a syntactic approach.
Subject: Análise prosódica (Linguística)
Atos de fala (Lingüística)
Lingua portuguesa Brasil Entonação
Enunciação
Corpora (Lingüística)
language: Português
Publisher: Universidade Federal de Minas Gerais
Publisher Initials: UFMG
Rights: Acesso Aberto
URI: http://hdl.handle.net/1843/DAJR-8ELJXZ
Issue Date: 27-Jan-2011
Appears in Collections:Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
1393m.pdf4.72 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.