Komentovaný překlad: vybraná část z knihy PAYASLIAN, Simon. The history of Armenia: from the origins to the present. New York: Palgrave Macmillan, 2007. ISBN 1-4039-7467-5.
An annotated translation: a selected part of PAYASLIAN, Simon. The history of Armenia: from the origins to the present. New York: Palgrave Macmillan, 2007. ISBN 1-4039-7467-5.
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/111804Identifikátory
SIS: 191763
Kolekce
- Kvalifikační práce [22848]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Jettmarová, Zuzana
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Angličtina pro mezikulturní komunikaci - Ruština pro mezikulturní komunikaci
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
9. 9. 2019
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
překlad|komentář|překladatelská analýza|překladatelský problém|Arménie|dějiny|starověkKlíčová slova (anglicky)
translation|commentary|translation analysis|translation problem|Armenia|history|ancient timesTato bakalářská práce zprostředkovává překlad vybrané části z publikace amerického historika Simona Payasliana The History of Armenia, vydané v roce 2007. Daná práce představuje ucelený přehled o dějinách Arménie, přičemž k překladu byla zvolena část pojednávající o období starověku. Druhou částí bakalářské práce je komentář k překladu, jenž zahrnuje překladatelskou analýzu originálu, překladatelskou metodu, popis překladatelských problémů včetně jejich řešení a také typologii překladatelských postupů a posunů. Klíčová slova překlad, komentář, překladatelská analýza, překladatelský problém, Arménie, dějiny, starověk
This bachelor thesis provides a translation of a selected section from the book The History of Armenia, published in 2007. Written by Simon Payaslian, an American Armenologist, this publication presents a comprehensive overview of Armenian history. The selected section deals with Armenia's ancient history. The second part of the thesis contains a commentary on the translation, which includes the original text analysis, the description of translation method and translation problems along with their solutions as well as the typology of translation procedures and shifts. Key words translation, commentary, translation analysis, translation problem, Armenia, history, ancient times