izpis_h1_title_alt

Slovenščina v (mladinski) književnosti : vloga in pomen čarobnih besed v pravljicah
ID Blažič, Milena (Avtor), ID Bedenk, Kasilda (Avtor)

.pdfPDF - Predstavitvena datoteka, prenos (1,79 MB)
MD5: 6B1E7CFAB296E20621F0B14A6F121DA8
URLURL - Izvorni URL, za dostop obiščite https://centerslo.si/simpozij-obdobja/zborniki/obdobja-39/ Povezava se odpre v novem oknu

Izvleček
Članek obravnava jezik in funkcijo čarobnih besed v mladinski književnosti, predvsem v pravljicah. V prvem delu so predstavljene literarne teorije, ki obravnavajo funkcijo in pomen čarobnih besed (Uther, Lüthi in Nikolajeva), v drugem pa so navedeni primeri rabe čarobnih besed v izbranih delih slovenskih mladinskih avtorjev. V slovenskih pravljicah in prevodih se pojavljajo besede in besedne zveze, ki označujejo čarobne predmete, npr. lonček (Lonček, kuhaj!), miza (Mizica, pogrni se!) in škarje (škarjice hrustalke). Čarobne besede so lahko medmeti (čira čara, hokus pokus, križ kraž itn.), imena pravljičnih likov (npr. Špicparkeljc), pa tudi daljši besedilni deli (monologi ali pogovori). Med najbolj izvirne slovenske čarobne besede uvrščamo pogovor med materjo in hčerjo v rezijanski pravljici Ta mala dujačesa (2004). Čarobne besede se pojavljajo tudi v sodobni mladinski književnosti, npr. v delu Jane Bauer Čarobna beseda (2004).

Jezik:Slovenski jezik
Ključne besede:pravljice, prevodi, čarobne besede
Tipologija:1.16 - Samostojni znanstveni sestavek ali poglavje v monografski publikaciji
Organizacija:PEF - Pedagoška fakulteta
FF - Filozofska fakulteta
Leto izida:2020
Št. strani:Str. 289-299
PID:20.500.12556/RUL-126846 Povezava se odpre v novem oknu
UDK:811.163.6.09:82-93
DOI:10.4312/Obdobja.39.289-299 Povezava se odpre v novem oknu
COBISS.SI-ID:38611203 Povezava se odpre v novem oknu
Datum objave v RUL:06.05.2021
Število ogledov:807
Število prenosov:150
Metapodatki:XML RDF-CHPDL DC-XML DC-RDF
:
Kopiraj citat
Objavi na:Bookmark and Share

Gradivo je del monografije

Naslov:Slovenščina - diskurzi, zvrsti in jeziki med identiteto in funkcijo
Uredniki:Jerica Vogel
Kraj izida:Ljubljana
Založnik:Znanstvena založba Filozofske fakultete
Leto izida:2020
ISBN:978-961-06-0388-7
COBISS.SI-ID:33858563 Povezava se odpre v novem oknu
Naslov zbirke:Obdobja
Številčenje v zbirki:39
ISSN zbirke:1408-211X

Sekundarni jezik

Jezik:Angleški jezik
Izvleček:
The article discusses the language and function of magic words in youth literature, especially in fairy tales. The first part presents literary theories dealing with the function and meaning of magic words (H.-J. Uther, M. Luthi and M. Nikolajeva). In the second part, examples of the use of magic words in the works of Slovene youth authors are presented. There are also words and expressions in Slovene fairy tales and translations that have the function of a magical object: e.g. jug, cook, coffee table, scissors. Among the most original Slovenian magic words are those from the fairy tale from Resia Ta mala dujačesa (The Little Duchess, 2004), which is an example of bilingualism with magic words in the form of neologisms. They also appear as interjection (abracadabra, hocus-pocus, crisscross...), as names of fairy tale characters (e.g. Rumpelstiltskin) and as text parts (monologues or dialogues). Magic words also appear in contemporary youth literature, e.g. Jana Bauer Čarobna beseda (The Magic Word, 2004).


Podobna dela

Podobna dela v RUL:
Podobna dela v drugih slovenskih zbirkah:

Nazaj