Haelewyck, Jean-Claude
[UCL]
Après avoir présenté les manuscrits de la Vieille version syriaque des évangiles et les éditions de ses témoins (Sinaïtique, Curetonienne et le palimpseste du Sinaï récemment découvert), l'article montre comment tous ces témoins sont le reflet d'une seule traduction. Il traite ensuite de l'épineuse question de la date et du milieu d'origine, en passant en revue les arguments qui ont été avancés: les arguments historiques, l'analyse des citations de la Vieille syriaque, l'étude des relations avec les autres versions (Peshitta de l'Ancien Testament et Diatessaron) et l'analyse de sa langue et de ses "anomalies linguistiques". La dernière partie de l'article est consacrée à la relation entre la Vieille syriaque et le texte grec des évangiles. Bien que la plupart des spécialistes soient d'accord aujourd'hui pour affirmer qu'il est risqué de tenter une rétroversion en grec, il est toutefois possible, sous certaines conditions, d'identifier le type de texte grec qui a servi de modèle. Malgré ses leçons propres et ses contacts avec les textes alexandrins et césaréens, la Vieille syriaque est en partie aussi un témoin du texte dit occidental.
(eng)
After having presented the manuscripts of the Old Syriac version of the Gospels and the editions of the witnesses (Sinaiticus, Curetonian and the newly discovered Sinaitic palimpsest), this article demonstrates in what restect all the witnesses are reflexions of a single translation. It then goes on to deal with the thorny questions of its date and its milieu of origin, going through the various arguments that have been made: the historical arguments, the analysis of quotations of the Old Syriac, the study of the relationship with the other versions (Old Testament Peshitta and the Diatessaron) and the analysis of its language and its "linguistic anomalies". The last part of the article is devoted to the relationship between the Old Syriac and the Greek text of the Gospels. Although today most scholars agree that it is hazardous to try and provide a retroversion into Greek, it is however possible, under certain conditions, to identify the Greek text type which served as a model. Despite its proper readings and its contacts with the Alexandrian and Caesarean texts, the Old Syriac is in part a witness to the Western text type.


Bibliographic reference |
Haelewyck, Jean-Claude. Les Vielles versions syriaques des Evangiles. In: J.-C. Haelewyck (éd.), Le Nouveau Testament en syriaque, Geuthner : Paris 2017, p. 67-113 |
Permanent URL |
http://hdl.handle.net/2078.1/188726 |