Options
Tentang: Kekata dengan (3) [About the word “with” (3)]
Citation
Muhammad Ariff Ahmad. (1992, June 11). Tentang: Kekata dengan (3) [About the word “with” (3); Radio broadcast transcript]. In Sari Bahasa. Singapore Broadcasting Corporation (SBC). https://hdl.handle.net/10497/20129
Author
Muhammad Ariff bin Ahmad
Abstract
Transkrip ini adalah dari siaran rancangan Sari Bahasa di SBC, W94.2 dan adalah tentang kekata 'dengan' (3). Ada orang keliru menggunakan kata 'dengan' itu dalam bahasa percakapan dengan yang dalam bahasa persuratan misalnya dalam bahasa percakapan; 'Ahmad pergi berjumpa dengan datuknya'. Dalam bahasa persuratan sendi nama yang harus digunakan bagi wacana seperti itu ialah 'kepada' bukannya 'dengan' misalnya; 'Ahmad pergi berjumpa kepada datuknya' ataupun kalau ada urusan tertentu boleh juga dituturkan dengan; 'Ahmad pergi berjumpa datuknya' sama dengan seperti wacana 'Ahmad pergi berjumpa doktor.' Frasa berjumpa doktor merupakan suatu ungkapan yang disebut kiasan melompat. Ungkapan 'berjumpa doktor' itu bermakna 'berjumpa kepada doktor' kerana pemeriksaan kesihatan dan bukan hendak melihat doktor. Sendi nama 'dengan' tadi boleh digunakan dalam wacana 'Ahmad dengan datuknya' atas dua sebab. Pertama: sendi nama 'dengan' itu dipakai dengan makna 'bersama-sama', misalnya jika Ahmad pergi berjumpa seseorang dengan datuknya. Kedua: jika kata kerja 'berjumpa' itu merupakan kata kerja menyaling atau reciprocal misalnya; 'Ahmad bertumbuk dengan adiknya' maknanya Ahmad menumbuk adiknya dan adiknya menumbuk Ahmad.
This transcript was delivered in a program Sari Bahasa broadcasted by SBC, W94.2 and is about the word 'dengan'. Some people mistakenly use the word 'dengan' in the spoken language with that in the language of correspondence for example in the spoken language; 'Ahmad pergi berjumpa dengan datuknya'. In the language of correspondence, the preposition that should be used for such discourse is 'kepada' and not 'dengan' for example; 'Ahmad pergi berjumpa kepada datuknya' or if on any particular business can also be spoken with; 'Ahmad pergi berjumpa datuknya' as used in the same discourse 'Ahmad pergi berjumpa doktor'. The phrase 'berjumpa doktor' is figurative in which the expression 'berjumpa doktor' means seeing the doctor because of health matters and not just to look at the doctor. The preposition 'dengan' can be used in the discourse 'Ahmad dengan datuknya' for two reasons. Firstly; the preposition 'dengan' is used to mean 'sama-sama' (together), for example if Ahmad goes with another person to see his grandfather. Secondly; If the verb 'berjumpa' is reciprocal, for example; 'Ahmad bertumbuk dengan adiknya' meaning Ahmad punched his brother and his brother punched Ahmad. The writer gave examples of discourse to explain.
Date Issued
June 11, 1992