Análisis de las convenciones ortotipográficas y lingüísticas en el subtitulado del documental musical de Disney+, Happier than ever: A love letter to Los Angeles, Chiclayo 2022
Fecha
2022Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
La presente investigación tuvo como objetivo general: analizar las convenciones
ortotipográficas y lingüísticas en el subtitulado del documental musical de Disney+
Happier Than Ever: A Love Letter To Los Angeles. La metodología empleada para
el presente trabajo fue de enfoque cualitativo, de tipo básica con diseño no
experimental. El resultado más relevante fue que, de manera general, de las 16
canciones, 14 de ellas tienen presentes el 50% o más de las convenciones
ortotipográficas y lingüísticas que propone Acosta (2017), y solo 2 tienen el 43% en
sus subtítulos. Finalmente, la conclusión más relevante fue que el empleo correcto
de las mayúsculas junto al uso del punto final del subtítulo fueron las convenciones
ortotipográficas las menos cumplidas en el subtitulado. Por otro lado, fue el uso
correcto de las cursivas conjuntamente con el empleo correcto de los signos
exclamativos e interrogativos que sí cumplieron casi en su totalidad con las
convenciones ortotipográficas. Respecto al cumplimiento de las convenciones
lingüísticas la mayoría de estas fueron cumplidas, excepto por una canción al no
cumplir en la adecuación de un referente cultural y en la reducción de del discurso
oral tan solo en 4 canciones.
Colecciones
- Chiclayo [81]