No full text
Unpublished conference/Abstract (Scientific congresses and symposiums)
De l’importance de la structure informationnelle en passant de la langue source à la langue cible. Etude de cas appliquée à la traduction du néerlandais vers le français
Claeskens, Magali; Perrez, Julien; Rasier, Laurent
2017Quelle formation grammaticale pour les futurs traducteurs?
 

Files


Full Text
No document available.
Annexes
170308_UMons_pres_def.pdf
Publisher postprint (1 MB)
Download

All documents in ORBi are protected by a user license.

Send to



Details



Keywords :
traduction; linguistique contrastive; néerlandais; fançais; structure informationnelle; topic; focus; compétence de traduction
Research Center/Unit :
Lilith - Liège, Literature, Linguistics - ULiège
CIRTI - Centre Interdisciplinaire de Recherches en Traduction et en Interprétation - ULiège
Disciplines :
Languages & linguistics
Author, co-author :
Claeskens, Magali ;  Université de Liège > Département de langues et littératures modernes > Département de langues et littératures modernes
Perrez, Julien  ;  Université de Liège > Département de langues et littératures modernes > Langue néerlandaise moderne et linguistique synchronique
Rasier, Laurent  ;  Université de Liège > Département de langues et littératures modernes > Langue et linguistique néerlandaises
Language :
French
Title :
De l’importance de la structure informationnelle en passant de la langue source à la langue cible. Etude de cas appliquée à la traduction du néerlandais vers le français
Publication date :
09 March 2017
Event name :
Quelle formation grammaticale pour les futurs traducteurs?
Event place :
Mons, Belgium
Event date :
9-10 mars 2017
Audience :
International
Available on ORBi :
since 20 March 2017

Statistics


Number of views
165 (26 by ULiège)
Number of downloads
126 (18 by ULiège)

Bibliography


Similar publications



Sorry the service is unavailable at the moment. Please try again later.
Contact ORBi