Unpublished conference/Abstract (Scientific congresses and symposiums)
Valery Larbaud traducteur de Samuel Taylor Coleridge
Imola, Letizia
2024Dans l’atelier d’un traducteur Séminaire Master ENS
 

Files


Full Text
L'atelier du traducteur.pdf
Author postprint (507.21 kB)
Download

All documents in ORBi are protected by a user license.

Send to



Details



Keywords :
The Rime of the Ancient Mariner; Samuel Taylor Coleridge; Valery Larbaud, brouillons de traductions; retraduction
Abstract :
[fr] En quoi l’approche génétique peut-elle enrichir l’étude analytique d’une traduction? Nous l’illustrerons en examinant deux traductions de « The Rime of the Ancient Mariner » de Samuel Taylor Coleridge par Valery Larbaud. La première parut en 1901 sous le titre La Complainte du vieux marin; dix ans plus tard, en 1911, paraîtra une retraduction intitulée La Chanson du vieux marin qui témoigne d’un vaste travail de refonte. Cet examen permettra de montrer qu’une lecture génétique du manuscrit autographe de la deuxième version – combinée à une analyse du paratexte et de la production critique larbaldienne – nous apporte plusieurs informations sur l’évolution de sa pratique traductive et de sa propre versification.
Disciplines :
Literature
Author, co-author :
Imola, Letizia  ;  Université de Liège - ULiège > Traverses
Language :
French
Title :
Valery Larbaud traducteur de Samuel Taylor Coleridge
Publication date :
2024
Event name :
Dans l’atelier d’un traducteur Séminaire Master ENS
Event organizer :
Patrick Hersant (ITEM, ENS)
Event place :
Paris, France
Event date :
02 avril 2024
By request :
Yes
Audience :
International
Available on ORBi :
since 12 May 2024

Statistics


Number of views
3 (2 by ULiège)
Number of downloads
1 (1 by ULiège)

Bibliography


Similar publications



Contact ORBi